
L’été approche (si, si…) et vous allez bientôt faire connaissance d’un bel inconnu qui vous accompagnera dans votre hamac, votre lit ou votre transat pour vous donner de délicieux frissons…
Je veux bien sûr parler de votre Bouquin de l’Eté.
Voici donc mon conseil lecture. Oubliez le dernier "Marc Coben" et précipitez-vous sur le nouveau "Richard Parent." Notre prolifique ami québécois vient en effet de nous livrer sa dernière traduction : 216 nouvelles pages à télécharger et déguster gratuitement, celles du livre de Ruth Mead «La parole est un fleuve » (Speech is a River), dont je vous avais déjà parlé.
Ruth Mead est une pétillante et délicieuse américaine qui a écrit l’an dernier ce livre étonnant où elle raconte comment son bégaiement a disparu.
Ce livre est étonnant parce qu’il va à l’encontre des thérapies de « modification du bégaiement » ou de « façonnage de la fluence » qui encouragent à "travailler" sa parole. Pour se libérer de 30 ans de bégaiement, Ruth a en effet mis en place le procédé inverse en partant de 3 observations, que la plupart d’entre nous ont d’ailleurs sans doute déjà faites :
1) Les personnes qui ne bégaient pas ne pensent pas à leur parole et ne cherchent pas à la contrôler. Elles ouvrent la bouche et laissent le flot couler sans prêter attention à la manière dont elles vont former leurs mots.
2) Lorsque Ruth était seule ou dans certaines autres situations, elle était capable de connaître cette fluidité naturelle. Elle était donc capable de parler « normalement ».
3) Plus elle essayait de contrôler sa parole, plus elle bégayait.
A partir de ces 3 observations, Ruth est arrivée à la conclusion que la parole coulait en toute autonomie, comme une rivière ou un fleuve (Speech is a river), et qu’il était vain et contre-productif de vouloir « pousser » l’eau pour qu’elle coule. L’eau coule, un point c’est tout !
Elle a donc décidé de faire confiance à sa capacité naturelle d’élocution et de ne plus laisser sa pensée consciente prendre les commandes. Elle a cessé d’anticiper et de réfléchir à la manière dont elle allait sortir ses mots. Et une chose pas si étonnante que cela s’est produite : sa rivière s’est remise progressivement à couler, sans rencontrer de résistance…
Comme le dit Ruth : « Je n’ai pas travaillé pour arrêter de bégayer. J’ai travaillé pour déblayer le canal afin que ma parole puisse couler facilement. »
De la part de
Bérenger, par exemple :
« Je m'étais déjà rendu compte qu'en arrêtant de penser à ma parole, et surtout à mes blocages, et en me concentrant sur le contenu de mon message plutôt que sur le contenant, la parole se faisait plus fluide. »
Ce que confirmait Daniel : "C'est très étrange lors de mes premiers grands accès de fluidité :), j'ai justement ressenti une impression de fleuve s'écoulant sans retenue ...
Alors cette métaphore et toutes les idées exprimées (le plaisir, la spontanéité, le non-contrôle, l'oubli de bégayer) rencontrent un très fort écho chez moi, tout comme la difficulté après coup à dire quels ont été le ou les éléments majeurs, ceux qui ont fait basculer de la parole bégayée (controlée) à la parole fluide (libre comme le Rossignol). »
L’orthophoniste américaine Barbara Dahm, spécialisée en bégaiement et membre fondatrice de l’International Fluency Association, lui a aussi consacré un article enthousiaste. Voici ce qu’elle dit :
« Elle a tout compris, tout compris ! » C’est ce que je ne cessais de m’exclamer tout au long de la lecture de « Speech is a river ». C’est vraiment le seul livre que je connaisse qui aborde en profondeur la fâcheuse tendance des personnes qui bégaient à anticiper, examiner, réfléchir à leurs mots avant de parler. C’est un livre que devraient lire toutes les personnes qui bégaient, ainsi que leurs amis et leur famille ! »
Et la question que vous vous posez certainement est : « facile à dire mais comment faire pour laisser couler mon fleuve ? ». Eh bien, bande de veinards, voilà la bonne nouvelle : vous n’êtes plus qu’à un clic d’avoir la réponse.
Bonne lecture !
Laurent
Téléchargez gratuitement "La Parole est un fleuve" de Ruth Mead, traduction Richard Parent
Pour recevoir les prochains articles par mail, indiquez votre adresse ci-dessous
Et n'oubliez pas de cliquer "J'aime" sur la page Facebook Goodbye Bégaiement pour suivre l'actualité positive du bégaiement